Page 127 - Арктическая родина в Ведах. Тилак Б.Г.
P. 127
ВЕДИЧЕСКИЕ ЗОРИ 127_
и ее значение таково: «Эти самые зори, это те,
которые первыми воссияли, богини создали их в
пяти формах. Вечные (извечно) они нераздельны
и бесконечны».
Эти упоминаемые здесь «пять форм» соотносят-
ся с разделением тридцати зорь на пять групп
по шести зорь в каждой, о чем говорится в
«Тайттирийя Самхите» после указания на жертво-
приносительные «группы времени» по шесть дней,
и выразительно указывается на то, что зори в
своих пяти формах длительны, нераздельны и не-
прерываемы. В Ригведе (I, 152, 4) описывается
одежда любовника зорь как «неразделимая» и
«обширная». Читая это при сопоставлении с при-
веденной мантрой из «Тайттирийя Брахманы»,
мы приходим к заключению: зоревая одежда сол-
нца, или же одежда, которую зори как его ма-
тери ткут для него (Ригведа: V, 47, 6), описыва-
ется как «широкая» и «протяженная».
Говоря проще, это означает, что зори, описан-
ные в Ригведе, были явлением долгим и длитель-
ным. В Атхарваведе (VII, 22, 2) зори описаны
как «гармонические» и «двигающиеся вместе», а
не раздельно. Первое определение есть и в Риг-
веде, в отличие от второго, хотя это ясно после
сказанного, что там зори «объединены в одном
доме». Г. Гриффит воспринимает это выражение
как «плотно собранная группа», а поэтому пере-
водит так: «(Он) Сияющий послал зори плотно
собранной группой, чистые, единогласные, ярко
сверкающее в своем доме». Все примененные
здесь определения зорь ясно указывают на груп-
пу единичных зорь, действующих гармонично, и,
как это ни странно, Гриффит, переводящий текст
правильно, упустил суть, сам дух его содержа-
ния. Мы встречаемся с прямым авторитетным
Указанием на то, что речь идет о «группе» или,
в переводе Гриффита, о «плотно собранной труп-