Page 155 - Арктическая родина в Ведах. Тилак Б.Г.
P. 155

"   ДОЛГИЙ  ДЕНЬ  И ДОЛГАЯ  НОЧЬ                          155

           1.  На  экваторе  —  единственная   пара;  темная   и
    и   светлая,  но  всегда  одинаковой    формы     или  дли-
        тельности   («сарупе»).
           2.  Между    экватором    и  Полярным     кругом   —
        единственная    пара;  темная   и  светлая,  но  разной
        формы    или  длительности     («вирупе»).
           3.  Между   Полярным     кругом   и  полюсом  —   две
        пары,  каждая   темная  и  светлая,  но  разной  формы
        и  длительности    («вирупе»).


    ^      На  полюсе    бывает   только   один   день  и  одна
     \  ночь  по  шесть   месяцев.   Но  если   в  Ригведе   (IV,
        55,  3)  есть  строфа,  указывающая    на  две  различ-
        ных   пары   дня   и  ночи   («ушаса-накта»    и   «аха-
        ни»),  то  ясно  видно,  что  слова   «ахо-ратре»   ука-
     ,  зывают   на  дни  и  ночи  циркумполярного     региона,
     -5,  и  только  на  них.  В  свете   текста  этого   гимна
     «.  мы  должны   трактовать   и  гимн   (III,  35,  11),  ци-
        тированный     выше,    как   описание    двух   пар  —
     4  одна  из  них  соотносится  с  близнецами,  а  вторая  —
     f  с  двумя  сестрами.  И  переводить   его  следует  так:
     •** «Пара  близнецов  (первая   пара)  имеет  многие  фор-
     *  мы  (длительностей);   одна  из  них  темная,  а  другая
     4,  светлая.  Две  сестры  —  темная  и  сияющая   (вторая
     *  нара)».  Ни  одна   строка  не  выступает   как  ненуж-
     |*  ная,  и  весь  этот  текст  становится  гораздо   более
     %  исчерпывающим      по  смыслу,   чем  в  любом   другом
      & его  переводе.
     %     Мы    увидели,   что  дни   и   ночи   представлены
     *. двумя   парами   разных    типов  —  «ушаса-накта»     и
        *ахани»,^и   если  не  предполагать,    что  такая  раз-
        Вость  лишена    вообще    всякого   смысла,    то  нам
       ^следует  принимать    эти  слова  как   описание   дней
       ^И  ночей  в  пределах   Полярного   круга.   Нам   труд-
         о  сказать,  во  всех  ли  местах  текста,  где  встре-
       чается   слово  «ахани»,   оно  отличается   от  «ушаса-
       !
       8акта»   в  роли  описания   дня  и  ночи.  Но  по  текс-
            гимна   (IV,  55,  3)  становится    ясно,  что  по
   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160