Page 237 - Арктическая родина в Ведах. Тилак Б.Г.
P. 237
ПУТЬ КОРОВ
- «амита» — «безмерный», и даже «амита-крату»
как одно из определений Индры (I, 102, 6), но
только «амита» не обязательно больше сотни, а
поэтому нет оснований отказываться от значения
слова «шата» как «сто».
Если бы слово «крату» нигде не встречалось
в Ригведе в значении жертвы, мы могли бы
правомерно переводить «шата-крату» так, как
это предлагают западные ученые. Но, как заме-
тил профессор М. Хауг, гимн (VII, 32, 26) связан
. с проведением ати-ратры, и, возможно, он соз-
дан самим риши Васиштхой, который обращался
• к Индре так: «Поддержи, о Индра, наше жерт-
. воприношение (крату), как отец поддерживает
сыновей, (помогая им). Научи нас, о Ты, призы-
ваемый многими, чтобы мы могли в этот при-
ход (ночи) живыми достичь (сферы) света
(«джьотис»). Молитва, по всей видимости, связа-
на с проведением жертвоприношения (крату), ко-
торое совершалось по поводу стремления жертво-
приносителя обрести силу благополучно достичь
окончания ночи. Это относится к жертвенному ри-
туалу ати-ратры, что выявляется и в тексте «Айта-
рейя Брахманы» (IV, 10), где эта молитва цити-
, руется и объясняется таким же образом. Поскольку
\ жертвоприношение ати-ратры выразительно вы-
казывает суть своего названия в Ригведе (VII,
103, 7) и обрисовывается там, то похоже, что от-
носящийся здесь к жертвоприношению сомы стих
может встречаться и в других гимнах. Поэтому,
если есть пассажи, где «крату» может быть вос-
- принято в значении жертвоприношения, то нет
Причины отказа от понимания эпитета «Шата-
' крату» как обозначения «владыки сотен жертво-
приношений», как предлагается в пуранической
^традиции.
Другим фактом, подтверждающим такой пере-
вод, является описание в Ригведе уничтожения