Page 193 - Арктическая родина в Ведах. Тилак Б.Г.
P. 193
МЕСЯЦЫ И СЕЗОНЫ 193
так: «Все те, кто защищает поколения людей,
кто защищает смертных от несправедливости» и
не замечает, что это тавтология и что в тексте
; нет соединительной частицы, чтобы понять, отку-
да появляются два объекта, которые надо защи-
щать.
В переводе Гриффита это затруднение кажется
частично преодоленным: «Кто все в течение ве-
ков человеческих защищает смертного человека
от несправедливости».
Еще в одном гимне Ригведы (X, 140, 6) встре-
чаются эти слова «мануша юга», тоже вызываю-
щие затруднения с переводом. В нем говорится,
что люди ставят Агни впереди (перед собой), что-
бы утвердить его благословения (обеспечить их),
обращаясь к нему с прославительными молитва-
ми. Он завершается строкой «тва гира дайвьям
мануша юга». А в целом его смысл сводится к
следующему (если условно исключить многие
эпитеты Агни): «Люди с молитвами поставили
Агни перед собой ради благополучия — воспевая
его». Здесь снова слова «мануша юга», заверша-
ющие стих, могут означать только «в течение
человеческих веков». Но и тут Г. Гриффит пере-
водит «юга» как «поколение» и даже вводит от
себя новое слово «возвеличивать», в результате
чего получилось: «Человеческие поколения возве-
личивают Агни прославительными песнями».
Этот стих встречается и в «Ваджасанейя Сам-
хите» (XII, 3), и наш ученый Махидхара разъ-
ясняет, что «мануша юга» означает «человеческие
века» или «периоды времени» (даже такие, как
две недели или половина месяца).
Таким образом, мы встречаем по крайней ме-
ре два пассажа в текстах, где слова «мануша
" юга» по признанным правилам интерпретации
- означают «периоды времени», а не «поколения
- людей» (если, конечно, не желать пренебречь
7 - 2398
s
i-